LE COIN DES POETES

Un vent de folie pour la poésie souffle désormais sur la terre entière et aucun magazine, aucun bulletin, aucun journal ne peut s'empêcher de consacrer une petite rubrique dédiée à cette part de rêve. Nous suivons donc le mouvement …

Une amie Marie-Curie a demandé à l'animatrice de mettre les deux vers ci-joints, qu'elle dédie à un quelqu'un qui se reconnaîtra sûrement ("Heureux qui comme Ulysse", je dirai…). J'ai essayé d'illustrer au mieux ses sentiments de nostalgie éternelle. J'espère qu'elle aimera.

***********************************************************************

Ci-joint également un texte présenté par Diêm Hông, mondialement connue maintenant pour sa passion pour la poésie vietnamienne. J'espère que les lecteurs nostalgiques de textes, poèmes ou recueils écrits en vietnamien se régaleront.. Désolée s'il n'y a pas de traduction qui va avec, mais tout le monde est débordé en ce moment, surtout les traducteurs.

Tình 4 Phương

TÌNH GÁI BẮC

Chẳng nhẽ yêu lại nói yêu
Giời ơi! Xấu hổ ... cực kỳ... ai ơi !
dẫu yêu nào dám ngỏ nhời
thẹn thùng ánh mắt, nụ cười mỉm chi
Tình câm sẽ được những gì ?
chỉ là nhung nhớ trở mình đêm thâu
chỉ là nước mắt giọt sầu
trái tim ẩn khuất tình yêu ban đầu

***

TÌNH GÁI TRUNG

răng chi rứa
tim đực rựa.
răng chi mô
nhớ thấy mồ
O đắn đo
tình yêu đó
Răng chi nớ
yêu nghi ngờ
O bên ni
yêu làm chi
hắn bên nớ
yêu hững hờ

***

TÌNH GÁI NAM

Nói thiệt nghe
tui mê anh lắm
gặp mặt anh
tim đập hŕ rầm
vắng giọng anh
lòng tui thiếu thốn
rồi giận hờn
như trẻ lên năm
Nói nhỏ nghe
tui chịu anh rồi
từ hôm rày
khổ quá đi thôi
sáng không ăn
đęm dzìa khó ngủ
nhớ nhung chi
quên quách cho rồi
Nói cho nghe
tôi thương dể sợ
thương mút mùa,
thương đến bơ phờ
ngày nào đó
nêu lòng ưng ý
anh ghé tôi
Chút cau trầu... tui... kư đời tui !!!

***

TÌNH GÁI HOA VIỆT

Ngộ ái nị
hơn là nị ái ngộ
nhưng yêu dzồi
hảo lá (*) nợ duyên thôi
Ngộ chịu lỗ
nị lợi tình cũng được
miễn nị dzui
chịu gã ngộ cho rồi
Ngộ sẽ hứa
không để cho nị đói
no đồ ăn dzá
no cả trên giường...!!!

(*) hảo lá = được lắm

-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-:-

Je remercie l'ami qui, pour me consoler de ma peine, m'a conseillé de lire Ronsard. N'ayant pas eu le temps d'aller à une librairie pour me procurer un recueil de ses poèmes, je me suis précipitée sur Internet et me suis abîmée la vue en restant toute une nuit à égrener tous les poèmes de cet auteur. J'ai passé presque une nuit blanche à redécouvir ces si beaux poèmes qui parlent de l'inévitable temps qui passe et affirment que tout s'achève : la beauté précaire, le bonheur temporaire, l'amour éphémère, la vie passagère. Et si le poème "Mignonne, allons voir si la rose" est parmi l'un des plus connus, j'en ai sélectionné un autre, pour lequel j'ai une petite préférence :

Si mille oeillets, si mille lys j'embrasse

Si mille oeillets, si mille lys j'embrasse,
Entortillant mes bras tout à l'entour,
Plus fort qu'un cep, qui d'un amoureux tour
La branche aimée, en mille plis enlace.

Si le souci ne jaunit plus ma face,
Si le plaisir fait en moi son le jour,
Si j'aime mieux les ombres que le jour ,
Songe divin, ce bien vient de ta grâce.

Suivant ton vol je volerai aux cieux
Mais ton portrait qui me trompe les yeux,
Fraude toujours ma joie interrompue.

Puis tu me fuis au milieu de mon bien,
Comme un éclair qui se finit en rien,
Ou comme au vent s'évanouit la nuée.

 

- FIN -